![]() |
|
|||
Mardi, le 28 juillet 2009Enfin, le soleil paraît! Quelle joie! La journée se passera sous le drapeau du Pérou puisque le pays célèbre, en ce jour, son indépendance. Alors que les sœurs péruviennes entonnent leur hymne national, une vidéo nous présente différentes villes du pays. Une belle façon de débuter la journée consacrée à la diversité. Le thème de la prière du matin, préparée par la Région Haïti était l’eau. Mime, chants, danse et lectures ont guidées l’assemblée dans une experience d’intériorisation.
Parmi les points importants qu’elle a abordés, mentionnons: L’atelier de l’avant-midi nous invite à faire l’expérience du bilinguisme. Trois questions sont proposées à notre réflexion : Sœur Nancy a continué son exposé en début d’après-midi, élaborant les notions d’identité et de diversité. Ses commentaires, ses exemples et surtout ses questions sont provocantes et vont continuer à nous questionner. Il est absolument essentiel pour nous de redécouvrir l’identité centrale de notre vocation religieuse et d’ajuster nos ministères aux besoins de notre temps. La vie religieuse existe, en effet, pour l’Évangile et non pour l’Église. Tuesday, July 28, 2009Thank God, the sun is back! Today, is the anniversary of the Independence of Peru. As the Peruvian group sings its national anthem, a video of different cities of the country is presented. A nice way of starting the day dedicated to Diversity Morning prayer, prepared by the Haiti Region, had Water as a theme. Through mime, dance, song and readings, we were led through a very meaningful experience, which was narrated in French and sung in Creole.
A few important points to remember are: The workshop invites us to experiment bilingualism. Three questions are suggested to us: The afternoon session continued with Sister Nancy emphasizing identity over diversity. Her comments, examples and especially her questions are thought provoking and will continue to make us uncomfortable. It is absolutely essential that we re-discover the core identity of our religious vocation and adjust our ministries to the needs of the times. It is so true that religious life exists for the sake of the Gospel and not for the Church. |
|||
Soeurs de Sainte-Croix www.soeursdesaintecroix.org
|